日本語以下。これから少しだけ英文も載せていこうと思います。
I can’t believe it! One of the students who attended the class where I gave career talks, she wants to have a phone session with me because she said my career path inspired me to revisit her long term goal to teach and be involved in career advising! I was surprised because I was not sure if my story would be helpful for American business professionals with excellent background. I believe she will be very successful.
Now I’m so excited about the session. Thank you so much Bobby, Wendy and Mindy for this opportunity! All the people I meet through this brighten my life.
週末リフレッシュができたおかげで
ポジティブに生活できています。
そのおかげか、すごく嬉しい出来事がありました。
先月UCSDエクステンションのクラスで
キャリアについてプレゼンする機会があったのですが(詳細こちら)
なんと、現地の社会人Jさんが
電話でお話したいとコンタクトしてきてくれました。
以下、Jさんからのメール
Our discussions in class and your presentation about your career path have inspired me to revisit my long term goal to teach and be involved in career advising.
Please let me know best time to call you.
「先日のキャリアの授業でのプレゼンに元気づけられました。
長期的なゴールとして夢見ていたキャリアアドバイザーの仕事にトライしてみようかもう一度考えてみたいと思っています。お電話でお話ししたいので、ご都合のよいときをお知らせください。」
しっかり話を聞いてくれていて安心感を与えてくれていました。
とても賢そうな方だなという印象でした。
Oh…that is nice about the speech for the Recruiting Process class. Did you speak about recruiting students? May, you have an awesome educational and professional background. Much better than many American business professionals. Of course people would appreciate your stories. I hope you do the speech again next quarter.
「クラスでのスピーチよかったね。UCSDに学生を送り込んでる話もしたの?メイ、あなたは学歴も職歴も素晴らしいものを持ってるわ。ほとんどのアメリカの社会人よりもずっといいものよ。もちろんみんなあなたの話をありがたいって思うわよ。来学期もまたスピーチできるといいね。」